Keine exakte Übersetzung gefunden für فتح ثغرة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch فتح ثغرة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • By opening a hole into monster-land!
    عن طريق فتح ثغرة إلى عالم المخلوقات !!؟
  • Technological advances, paradoxically, have opened a new and wider gap between those who possess information and knowledge and the dispossessed.
    والغريب أن التقدم العلمي فتح ثغرة جديدة ووسعها بين من يمتلكون المعلومات والمعرفة ومن حرموا منها.
  • We can't break through the rings, but I should be able to open a wormhole on the other side of the ripples.
    لا نستطيع إختراق الحلقات لكن يجب أن أكون قادرة على فتح الثغرة على الجانب الآخر للموجات
  • The hostile American build-up has reached more than 140,000 soldiers in Kuwait and breaches have been made in the demilitarized zone in preparation for an attack on Iraq.
    لقد بلغت الحشود العدوانية الأمريكية على أرض الكويت أكثر من 140 ألف جندي وبدأت فتح ثغرات في المنطقة منزوعة السلاح تمهيدا للعدوان على العراق.
  • We should strive to advance agreements to address climate change, follow up on the Millennium Development Goals, seek new resources for development financing, break the impasse in the negotiations on trade and disarmament and reform the Security Council.
    فينبغي لنا أن نكافح للمضي قُدما باتفاقات لمعالجة تغير المناخ، ومتابعة الأهداف الإنمائية للألفية، والبحث عن موارد جديدة لتمويل التنمية وفتح ثغرة في مأزق المفاوضات بشأن التجارة والتسلح وإصلاح مجلس الأمن.
  • A significant part of the consultation process involves opening communication, bridging communication gaps and moving beyond stereotypes.
    وينطوي جزء هام من عملية التشاور في فتح أبواب الاتصال وسد الثغرات فيه وتجاوز الأحكام النمطية.
  • The study found that military expertise in breaching minefields is not easily transposed to humanitarian demining, where nothing less than 100 per cent clearance is acceptable if land is to be returned safely to civilian populations.
    ووجدت الدراسة أنه ليس من السهل أن تنقل إلى مجال نزع الألغام للأغراض الإنسانية الخبرة الفنية العسكرية في فتح الثغرات بحقول الألغام، حيث من غير المقبول نسبة إزالة تقل عن 100 في المائة إذا أريد إعادة الأرض بسلام إلى السكان المدنيين.
  • Following the breaching of the wall separating Egypt from the Gaza Strip as a result of explosives set by Hamas near the Rafah crossing on 23 January 2008, tens of thousands of Gazans, with some estimates running as high as 500,000, crossed the border into the Egyptian city of Rafah, seeking particularly to buy food, medicines and a variety of consumer goods unavailable in Gaza.
    وعلى إثر فتح ثغرة في الجدار الذي يفصل بين مصر وقطاع غزة بفعل مواد متفجرة وضعتها حماس بالقرب من معبر رفح في 23 كانون الثاني/يناير 2008، عبر عشرات الآلاف من السكان غزة، الذين أفادت بعض التقديرات أن عددهم وصل إلى 000 500، الحدود إلى مدينة رفح المصرية، سعيا بصفة خاصة إلى شراء أغذية وأدوية وشتى السلع الاستهلاكية غير المتوفرة في غزة.
  • The additional global option would be to link some or all of these regional instruments under an overarching structure so that they could be harmonized, synergies among them could be explored, gaps could be identified, they could be opened to global membership, etc.
    ويتمثل الخيار العالمي الإضافي في ربط بعض هذه الاتفاقات الإقليمية أو جميعها تحت إطار جامع حتى يمكن التنسيق بينها، واستطلاع كيفية تحقيق التآزر بينها، وتحديد الثغرات، وفتحها أمام العضوية العالمية، وما إلى ذلك.
  • Further to the many letters we have addressed to you in the past concerning the build-up of American and British troops on Kuwaiti territory and close to the borders of the demilitarized zone separating Iraq and Kuwait, I should like to refer to the information I sent to the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) on 7 March 2003 which indicated that, on 6 March 2003, the Kuwaiti authorities and American forces had made seven openings, each approximately 25 metres wide, in the electric fence separating Iraq and Kuwait and that the Kuwaiti authorities were intending to cut a further 35 similar openings by 15 March 2003, in anticipation of the planned attacks to be launched against Iraq by way of the demilitarized zone.
    لاحقا لرسائلنا العديدة السابقة لكم بشأن الحشود العسكرية الأمريكية والبريطانية على أراضي الكويت وعند حدود المنطقة منزوعة السلاح بين العراق والكويت، أود الإشارة إلى المعلومات التي قدمتها لكم بعثة الأمم المتحدة للمراقبة بين العراق والكويت (اليونيكوم) يوم 7 آذار/مارس 2003 بشأن قيام السلطات الكويتية والقوات الأمريكية بتاريخ 6 آذار/مارس 2003 بفتح سبع ثغرات في السياج الكهربائي الفاصل بين العراق والكويت وبعرض حوالي 25 مترا لكل ثغرة ونية السلطات الكويتية فتح 35 ثغرة أخرى في السياج قبل 15 آذار/مارس 2003 بهدف العدوان على العراق من خلال المنطقة منزوعة السلاح.